Как молодому автору издать свою первую книгу?

Надея Ясминска

Надея Ясминска

Сегодня, во времена доступности образования, книг и самой разнообразной информации, редкий человек не пробовал взяться за перо сам. Кем-то движут романтические переживания, кем-то – наличие необычного опыта, а кто-то просто описывает свои мысли и жизненную философию, ведь каждому есть, чем поделиться с другими.

Но на практике одних читают, а других – нет. И не всегда первые пишут лучше вторых. О том, как молодому автору издать свою первую книгу, как найти своего читателя, о графомании, мотивации, саморазвитии и многом другом с нашим главным редактором Кэтрин Вэй делится молодой белорусский писатель Надея Ясминска.

Кэтрин Вэй: Надея, месяц назад вы издали свою первую книгу «Зеленые песни Эрминтии». Я не слишком хорошо знакома с жанром фэнтези, но слово «Эрминтия» мне нравится. Расскажите, что это такое, о чем ваша книга, и как вы пришли к ее изданию.

Надея Ясминска: Писать я начала давно, еще с детства. Я писала и прозу, и стихи – пыталась найти свой стиль. Мне очень нравится жанр фэнтези в своем добром, сказочном воплощении. Со временем возникло слово «Эрминтия», кажется, я его увидела во сне, это было довольно давно. В самом простом смысле – это мир, населенный волшебными существами. Я стала работать в этом направлении, и у меня накопилась подборка стихов и сказок об Эрминтии и ее героях.

Я думаю, что человек, пишущий что-то помимо дневника «для себя», – это графоман. Мне же хотелось писать для других. Поэтому я решила издать книгу, которая познакомила бы читателя с миром Эрминтии и подготовила бы почву для следующих книг.

К.В.: То есть вы уже готовите новые книги? Какими они будут?

Н.Я.: Да, мне бы хотелось продолжить эту тему. Я планирую выпустить фэнтези-роман, где переплетаются Эрминтия и наш мир. Это долгая и кропотливая работа, скоро я к ней приступлю. В более близкой перспективе планирую выпустить два сборника сказок. Один из них будет на белорусском языке – таково требование издательства. Для меня это в новинку, придется переводить уже написанные сказки – заодно и язык вспомню.

К.В.: Почему издательство диктует свои требования?

Н.Я.: Не только издательство – все пытаются внести свои правки в авторский текст, тут надо держать ухо востро (смеется)! На самом деле есть два основных варианта издания книги – за свой счет и за счет издательства. Естественно, кто платит, тот и диктует условия.

Первую книгу я издала за свой счет. На это было несколько причин. Во-первых, молодых писателей не слишком жалуют в издательствах. На предложение опубликовать книгу могут даже не ответить. Поэтому вначале нужно наработать портфолио, репутацию. Во-вторых, даже если книгу опубликуют – могут несколько перекроить авторский текст, ведь (как мы уже говорили) диктует условия тот, кто платит. Это я уже проходила, когда размещала свою пьесу в общем сборнике за счет редакции.

Вторую книгу заказало уже издательство. Они заинтересовались моими сказками, что меня очень радует. Значит, у моего творчества есть потенциал. Белорусский язык очень красивый, он подходит для произведений в стиле фэнтези, поэтому я с удовольствием издам на нем книгу.

К.В.: Надея, вы считаете себя смелой? Вы беретесь за совершенно новые для себя проекты, что вас мотивирует?

Н.Я.: О смелости сложно сказать. Я недавно участвовала в веревочном тренинге – среди других заданий там нужно было проходить по бревну на большой высоте. Мне было очень страшно. Но я понимала, что чем больше смотришь вниз – тем страшнее. Поэтому я смотрела только прямо и как-то умудрилась пройти это ужасное бревно.

Думаю, в жизни все так же. Чем больше смотришь вниз, т.е. думаешь о неудачах, слушаешь скептиков, тем меньше шансов, что ты сделаешь задуманное. Надо смотреть прямо на свою цель и думать о том, как ее достичь. Соответственно, мотивирует меня поддержка друзей, родных и просто читателей.

К.В.: Расскажите, какие этапы нужно пройти, чтобы ваша книга увидела свет?Зеленые песни Эрминтии

Н.Я.: Первым делом нужно найти хорошего редактора. Без редактора вашу книгу издательство может и не рассматривать. Редактор также может порекомендовать то издательство, с которым сотрудничает, что увеличит ваши шансы быть опубликованным.

С редактором надо быть внимательным. Они люди творческие, имеют свое видение того, как должна выглядеть ваша книга, поэтому могут вносить в нее значительные изменения. Нужно помнить, что книга – ваша, и последнее решение будет за вами. Поэтому, если не согласны с правками – просите вернуть изначальный вариант.

К.В.: А можно обойтись без редактора?

Н.Я.: Я бы не советовала. Какой бы грамотный не был человек – всегда найдутся слабые места в тексте: некорректные речевые обороты, ошибки в описании героев и мест (например, в начале книги у главного героя черный конь, а в конце – он может стать уже серым в яблоки). Автор думает над сюжетом глобально и может не заметить мелких нестыковок, а редактор обязательно на это обратит внимание.

Кроме того, редактор часто выполняет и роль корректора, т.е. правит грамматику и синтаксис. Если редактор этого не делает, то нужно нанимать специального человека.

После всех правок текст отправляется в издательство для верстки. Тут возникает проблема оформления. Поэтому хорошо бы иметь еще и дизайнера под рукой. Мне дизайнера предоставило издательство. Я уже имела некоторое представление о внешнем виде моей книги, но дизайнеры (как и редакторы) – творческие люди, поэтому с ними сложно договориться. У нас не с первого раза получилось добиться результата, но в итоге получившаяся картинка мне нравится.

К.В.: Мне тоже. Но это ведь только начало, правда? Что происходит после того, как книга издана? Автор остается один на один со своим тиражом или у него есть какие-то коммерческие перспективы?

Н.Я.: Часть тиража берет на реализацию издательство. Раз оно согласилось издать книгу, значит, у нее уже есть какой-то потенциал. У издательства есть сеть книжных магазинов, связи, понимание рынка. Если книга интересна читателю, хорошо оформлена – ее обязательно раскупят.

Часть же тиража остается автору. Можно знакомым подарить, можно пытаться продавать различными способами. Хороший вариант — устроить презентацию новой книги. Ее организовать не так уж сложно – издательство всегда помогает в таких вопросах. Для них это дополнительный PR. На презентации собираются люди из окололитературных кругов, знакомые автора: чем больше народу – тем больше шансов реализовать тираж. Людям такие мероприятия интересны тем, что можно поближе познакомиться с автором, получить автограф, приобрести книгу без наценки и т.д.

К.В.: Вы будете проводить презентацию книги «Зеленые песни Эрминтии»?

Н.Я.: Обязательно! Она пройдет в ноябре, когда и где – можно узнать в моей литературной группе в социальных сетях. Приглашаю всех читателей Альтернативного образовательного портала, особенно – любителей фэнтези! Будет интересно.

К.В.: Наш портал носит образовательный характер. Как вы считаете, влияет поэзия и другое письменное творчество на развитие интеллекта или этому диагноз «графомания»? Есть ли смысл писать в век информационных перегрузок?

Н.Я.: Я думаю, что интеллект и творчество – взаимосвязаны. Это замкнутый круг – без творчества не развивается интеллект, а без интеллекта – никому не интересно ваше творчество. Нужно начинать с малого и постепенно наращивать свой уровень, расширять кругозор. Личность, ведь, формируется не только творчеством. Нужно общаться, путешествовать, узнавать что-то новое, стараться делать свою жизнь немонотонной. Еще обязательно нужно читать. Говорят, что перед тем, как стать писателем – нужно стать сначала хорошим читателем. Это правда.

Что касается смысла письменного творчества, то писать нужно для какой-то аудитории. Ее обязательно нужно найти. И чем более развитая личность у автора, тем проще ему найти свою аудиторию, тем легче ему удивить читателя, рассказать что-то новое, заинтересовать его.

К.В.: Надея, вы, я знаю, имеете непосредственное отношение к сфере образования. Как вы думаете, какие у него перспективы? Как оно должно развиваться в дальнейшем, чтобы не потерять актуальность?

Н.Я.: Недостатками существующей системы образования являются ее теоретичность и принцип «всего понемногу». Из университетов выходят люди, которые что-то знают, но не могут это применить на практике, особенно в узких областях.

Думаю, что в перспективе образование должно приобрести более практический характер и узкую специализацию. Если традиционное образование не сумеет вовремя измениться, то повысится роль неформального образования. Спрос на практические знания велик, значит, будет и предложение. Вопрос, откуда оно придет: сверху или снизу? И кто при этом будет развивать науку?

***

Альтернативный образовательный портал благодарит Надею Ясминска за увлекательную беседу! Купить книгу «Зеленые песни Эрминтии» вы можете, оставив заявку вКонтакте по ссылке vk.com/jasminska . Следите также за новостями о презентации книги!

Понравилась статья? Поделись с друзьями!
Давайте дружить:
This entry was posted in Блог and tagged . Bookmark the permalink. Follow any comments here with the RSS feed for this post. Post a comment or leave a trackback.